MOSTEIRO DE ALCOBAÇA FACHADA

My Image

VISITA VIRTUAL 360º

(PT) FACHADA PRINCIPAL

Da fachada primitiva da Igreja não se conhecem descrições, mas devia se caracterizar por uma grande simplicidade, em consonância com os preceitos da Ordem, bem explicitos na nave actual da Igreja. A actual fachada, onde se notam elementos decorativos diversos estilos, foi modificada em 1702 pelo monge italiano Frei João Turriano, conservando do gótico primitivo o pórtico de sete arquivoltas assentes em outras tantas colunas. Três corpos sobrepostos compôem a fachada. De cada lado do pórtico em nicho com peanha e baldaquino, abriga-se à esquerda, a estátua de S.Bento e à direita a de S.Bernardo, ambas em mármore de Carrara.
Sobre o pórtico corre, em toda a largura, uma varanda decorada com motivos renascentistas, na qual assentam quatro estátuas simbolizando as quatro virtudes teologais - Força, Justiça, Prudência e Temperança. No corpo central, mais recolhido, uma grande rosàcea ilumina a nave central e de cada lado um janelão de volta inteira ilumina cada uma das naves laterais.

(EN) MAIN FACADE

No description exists of the original facade which presumed to have been in accordance with the Rules of the Order, in a very simple style. The present facade with its ornaments in various styles, comprises three super-imposed bodies. It was modfied in 1702 by the Italian friar João Turriano who left the original Gothic doorway of seven archivolts supported by seven columns. On either side of the doorway, in a niche with pedestal and canopy, is a statue in Carrara marble : Saint Benedict on the right. All along its width is a veranda ornamented with renaissance motifs. On it are four statues symbolizing the four cardinal virtues - Fortitude, Prudence and Temperance. The central nave receives its light through an arch window on either side.